Obliques, numéro spécial. Paris: Borderie, 1975.
© Ambroise Barras (2004), pour l'édition, l'analyse et les commentaires
| Pourquoi tarder | audacieuse | jadis |
| pantelant | je me meurtrissais | je me dévorais |
| cela s'est passé | à l'entracte | en un instant |
| patiente | Virgilia | romaine |
| joaillière | gardienne | or |
| des trésors | et des confidences | tes improvisations |
| joie | tes bouquets | m'ont interpellé |
| paix | variété | autre délire |
| <vers surnuméraire> | ||
| saveurs | je brûle | baise-moi |
| marque-moi | çà et là | s'éterniser |
En écoutant alla marcia maestoso
le sceptre majeur4 je me dévorais
cela s'est passé à l'entracte en un instant
patiente Mélite1 d'Agon-Coutainville2
joaillière respirant l'Aquilon3
des trésors et des confidences tes improvisations
joie tes bouquets m'ont interpellé
paix variété chantant4
à travers l'explosion5 quelques traces de foudre67
saveurs je brûle baise-moi
marque-moi çà et là s'éterniser
Les 20 cartons du Matériel pour un Don Juan sont empilés. Les cartons [12r][17v][20r][13r][11r] constituent la matrice de la première strophe.
Virgilia.
romaine.
respirant l'Aquilon. Les strophes suivantes, à raison de 2 strophes sur 3, reprendront cette transformation, en en décalant l'introduction dans la matrice. Cette transformation suit un schéma syntaxique relativement rigide:
[en] respirant+ un vent [+ qualificatif].
le sceptre majeur). La transformation s'ouvre généralement par un verbe dénotant une activité expressive (chanter, murmurer, inventer, métamorphoser, traduire...) ou perceptive (écouter, découvrir...). Reproduite de strophe en strophe, elle est régulièrement décalée d'une position dans la matrice textuelle. Ce type d'intervention est enfin généralement redoublé à chaque strophe impaire.
à travers+ nom) peut être associée au motif musical.
quelques traces de+ nom.
| En vain | audacieuse | dans mes abîmes |
| rebut | je me meurtrissais | replié |
| mais | à l'entracte | suave |
| fabuleuse | Violenta | ferraraise |
| joaillière | lune | or |
| des âges | et détours | tes improvisations |
| tes réparties | ton corsage | m'ont réconforté |
| bouclier | saule | allonge-toi |
| jaillissement | je brûle | baise-moi |
| secrètement | çà et là | s'éterniser |
En vain 2je murmurais poco allegro
l'introduction au bal de la cour
mais à l'entracte suave
fabuleuse Chloris de Villedieu
joaillière lune 3respirant
la bise des1 détours tes improvisations
tes réparties ton corsage m'ont réconforté
bouclier saule allonge-toi
jaillissement je brûle baise-moi
secrètement çà et là s'éterniser
Le carton en tête de pile est retourné et placé sous le tas. La manoeuvre est répétée pour chaque strophe.
détourscomme complément du nom
bise:
bise des détours
musicale, régulièrement décalée d'une position dans la matrice, ici en position (1,2)
des vents, régulièrement décalée d'une position dans la matrice, ici en position (5,3)
| Courage | audacieuse | dans mes abîmes |
| épave | je râlais | grinçant |
| mais | au marché | grâce au ciel |
| espiègle | Lychorida | il pleut |
| acrobate | lune | fée |
| des rumeurs | et détours | tes signes |
| tes encouragements | ton corsage | m'ont invité |
| biche | datura | serre-moi |
| jaillissement | je brûle | dévêts-toi |
| secrètement | çà et là | longuement |
Dans la galerie3 audacieuse en dansant
à travers le prélude à la fontaine des rayons
un peu modéré dolce quelques traces
de fièvre Dorise il pleut
acrobate lune fée
1des rumeurs et détours tes signes
tes encouragements ton corsage m'ont invité
biche célébrant l'istesso tempo
soudain le regard du docteur Faust
se mêlant au sourire des demoiselles2
des vents: déclalée d'une position, cette transformation aurait été introduite en colonne 1 de la matrice (6,1). En cette position, la transformation n'est systématiquement pas effectuée.
Dans la galerieintroduit ici en position (1,1) pourrait aisément être lié à la transformation
faustienneapparaissant à la fin de la strophe. Cette strophe bouclerait ainsi sur elle même, rejouant au niveau local l'économie générale d'engendrement de toute la série poétique:
soudain le regard du docteur Faust
se mêlant au sourire des demoiselles
dans la galerie
| Courage | dans mes désastres | dans mes abîmes |
| démon | je grimaçais | grinçant |
| tu parais | sur le pont | grâce au ciel |
| voluptueuse | Phrynia | tu le sais |
| institutrice | lune | des gouffres |
| des vergers | et détours | tes accents |
| ta retenue | joie | m'ont fouetté |
| creuset | des myrtes | mimosa |
| reliquaire | je brûle | dévêts-toi |
| flairer | çà et là | longuement |
Courage dans mes désastres dans mes abîmes
en récitant à travers la dispersion preste
des nuages quelques traces de séismes
voluptueux Rodrigue1 tu le sais
instituteur soleil2 des gouffres
et vergers respirant le Mistral
ta retenue joie m'a fouettée
greffe2 des myrtes olivier2
ostensoir2 je brûle dévêts-moi
flairer çà et là longuement
voluptueux Rodrigue,
instituteur), l'énonciation change ici de genre et passe au féminin:
tu m'as fouettée.
soleil(masc.) pour
lune(fém.)
greffe(fém.) pour
creuset(masc.)
olivierpour
mimosa
ostensoirpour
reliquaire
| Tu le sais | je m'étranglais | dans mes abîmes |
| vieilli | je me perdais | larve |
| l'heure a sonné | sur le pont | grâce au ciel |
| mystérieuse | Perdita | sicilienne |
| institutrice | parfum | des vitraillers |
| des vergers | des phares | tes regards |
| ta retenue | tes fourrures | m'ont ressuscité |
| herbe | talisman | ambre |
| reliquaire | je brûle | hâte-toi |
| flairer | çà et là | explorer |
Tu le sais je m'étranglais dans mes abîmes
vieilli en traduisant un poco piú vivace
la chandeleur sur le pont grâce au ciel
mystérieuse Caliste d'Airel
institutrice parfum des vitraillers
des vergers et des phares respirant
les ouragans majeurs tu m'as ressuscité
herbe talisman ambre
découvrant à travers ma guérison assez lente
quelques traces de la parade explorer
| Légende | innocente | en mes intrigues |
| vieilli | je me perdais | j'appelais |
| l'heure a sonné | sur le pont | taciturne |
| mince | Rosalinde | ardennaise |
| institutrice | délice | des vitraillers |
| je le jure | tourbillonnante | tes regards |
| tes boucles | m'ont atteint | tes palpitations |
| tes jambes | empiégé | ambre |
| clavecins | je pâlis | hâte-toi |
| rajeunir | trébucher | explorer |
Conte2 innocent en mes intrigues
vieilli je me perdais en transformant
allegro vivace le jaillissement de l'écume
mince Horace de Valognes
instituteur délice des vitraillères
je le jure tourbillonnant tes regards
tes boucles m'ont atteint1 tes palpitations
tes muscles2 empiégé ambre
tambour2 je pâlis hâte-toi
rajeunir trébucher explorer
m'ont atteinte
conte(masc.) pour
légende(fém.)
muscles(masc) pour
jambes(fém.)
tambourpour
clavecins
| Hâte-toi | belle | dans mes déserts |
| je m'enfonçais | écoeuré | j'appelais |
| l'heure a sonné | à la chasse | toi |
| mince | Katherine | m'en veux-tu |
| si belle | orgueil | des vitraillers |
| tu rougis | sinueuse | tes regards |
| tes bras | tes chevilles | tes palpitations |
| m'ont poursuivi | m'ont ravi | torche |
| clavecins | je pâlis | accepte |
| rajeunir | trébucher | retrouver |
Introduction à la promenade amoureuse
je m'enfonçais écoeuré j'appelais
en inventant bien rugi lion
est-ce la matinée du premier mai qui revient
bien lui lune plus calme
tu râles1 sinueuse tes regards
tes naseaux1 respirant la mousson
d'hiver m'ont ravi torche
corne1 je pâlis me métamorphosant
allegro ma non troppo e serioso
râlespour
rougis(motif de la respiration et de l'animalité)
naseauxpour
bras(motif de la respiration et de l'animalité, allitération /s/)
cornepour
clavecins(motif de l'animalité, figure métonymique, allitération /or/ /ro/ /rio/)
| Hâte-toi | belle | dans mon malheur |
| je m'enfonçais | écoeuré | abandonné |
| dans mes naufrages | à la fête | naïve |
| mince | Bianca | des pressentiments |
| si belle | amie | du parvis |
| exquise | versatile | tes regards |
| tes épaules | tes fesses | ton hâle |
| m'ont transpercé | m'ont ravi | chut |
| gentiane | je pâlis | approche |
| interroger | trébucher | nous répandre |
Hâte-toi belle dans mon malheur
je m'enfonçais écoeurée abandonnée
1en chantant à travers le prélude en 8 et 10
très allègre alla «Notte e giorno faticar» di Mozart
quelques aperçus des villages du parvis
exquise versatile tes regards
tes épaules tes fesses respirant
le virtuose éolien des harpes2
gentiane je pâlis approche
interroger trébucher nous répandre
| Je me souviens | je périssais | dans mes labyrinthes |
| sourd | je grelottais | fantôme |
| dans mes naufrages | à l'aube | naïve |
| blonde | Luciana | des pressentiments |
| cavalière | héritière | du parvis |
| exquise | suave | tes sourcils |
| tes épaules | tes ongles | tes paroles |
| m'ont transpercé | ensorcelé | chut |
| gentiane | miel | approche |
| voler | régner | donner |
Miroir1 avec quelques traces de giboulées
sourd je grelottais fantôme
dans mes naufrages à l'aube en écoutant
un poco piú allegro les bourgeons
sur les allées du parc du parvis
exquise suave tes sourcils
tes épaules tes ongles tes paroles
m'ont transpercé ensorcelé chut
gentiane miel approche
voler dansant traversant1
traversant) et le premier vers (
Miroir):
à travers le miroir.
| Merci | je périssais | dans mes labyrinthes |
| maudit | quel gâchis | je piétinais |
| dans mes naufrages | cette nuit | tes tresses |
| blonde | Sylvia | de Venise |
| cavalière | duchesse | des tournois |
| exquise | imaginative | tes prunelles |
| ton menton | timide | tes paroles |
| m'ont ranimé | constellé | chut |
| gentiane | je tremble | approche |
| murmurer | naître | balbutier |
Merci je périssais dans mes labyrinthes
maudit quel gâchis je piétinais
dans mes naufrages cette nuit tes tresses
en murmurant poco vivace ma déclaration
près de la fontaine qui s'était remise à couler
dans son bosquet imaginative tes prunelles
ton menton timide tes paroles
m'ont ranimé respirant le vent d'Est
gentiane je tremble approche
murmurer naître balbutier
| Merci | merveilleuse | dans mes labyrinthes |
| maudit | je me consumais | je piétinais |
| magie | au théâtre | tes tresses |
| précieuse | Jessica | de Venise |
| courtisane | cousine | des canaux |
| n'en doute pas | imaginative | tes larmes |
| tes prévenances | timide | ta voix |
| m'ont guéri | constellé | quel soulagement |
| filet | laurier | éveille-toi |
| embaumer | naître | à ta santé |
En récitant à travers la fughetta les ombres
des oiseaux assez lents des eaux
magie au théâtre tes tresses
précieuse célébrant allegro
pesante e risoluto la marche
mineure imaginative tes larmes
tes prévenances timide ta voix
m'ont guéri constellé respirant
le Harmattan humecté réveille-toi
embaumer naître à ta santé
| Aie pitié | de crise en crise | dans mes imprécations |
| désoeuvré | je me consumais | gourd |
| sur la plage | sur le quai | heureusement |
| précieuse | Thaïsa | de Pentapole |
| courtisane | cristal | rose |
| n'en doute pas | des vertiges | tes remarques |
| tes ardeurs | tes couronnes | ta voix |
| m'ont changé | barque | quel soulagement |
| filet | je frémis | éveille-toi |
| embaumer | respirer | à ta santé |
Aie pitié en découvrant à travers tutte le corde
la douceur et la tendresse allègres
leggiermente sur le quai heureusement
précieux Eraste d'Anneville
courtisan cristal glaïeul2
n'en doute pas des vertiges tes remarques
tes ardeurs ton casque2 ta voix
m'ont changé1 navire2 quel soulagement
harpon2 je frémis dresse-toi2
embaumer respirer à ta santé
m'ont changée
glaïeul(masc.) pour
rose(fém.)
casque(masc) pour
couronnes(fém.)
navirepour
barque
harponpour
filet
dresse-toipour
éveille-toi
| Dévêts-toi | lumineuse | dans mes imprécations |
| désoeuvré | je me desséchais | gourd |
| sur la plage | au crépuscule | heureusement |
| si tendre | Cordelia | ma vie |
| moissonneuse | cristal | des hirondelles |
| des philosophes | des altitudes | par bonheur |
| tes limpidités | je me souviens | ta voix |
| m'ont éclairé | lac | quel soulagement |
| cascade | je gémis | éveille-toi |
| gravir | nager | à ta santé |
Dévêts-toi lumineuse en traduisant
presto l'introduction à la fête
sur la plage au crépuscule heureusement
si tendre Caliste ma vie
inventant à travers le prélude au vin nouveau
quelques traces de cuivre piacevole
tes limpidités je me souviens ta voix
m'ont éclairé lac quel soulagement
cascade respirant les alisés
gravir nager à ta santé
| Approche | exquise | réprouvé |
| débris | je suffoquais | noir |
| sanglant | au crépuscule | progressivement |
| brune | Maria | mantouane |
| moissonneuse | loi | des hirondelles |
| des philosophes | caravelle | par bonheur |
| tes poignets | tes paumes | ta voix |
| m'ont blessé | m'ont foudroyé | encens |
| quelle récompense | je gémis | éveille-toi |
| frôler | nager | à ta santé |
Approche exquis réprouvé
transformant allegretto les invites
sanglant au crépuscule progressivement
brun Tircis de Tribehou
moissonneur loi des aigles2
philosophique galion2 par bonheur
ta poigne2 tes poils2 ta voix
m'ont blessé1 foudroyé1 encens
quelle récompense je gémis respirant
les haleines fragrantes à ta santé
m'ont blessée foudroyée
aigles(masc) pour
hirondelles(fém.)
galion(masc) pour
caravelle(fém.)
poignepour
poignets
poils(masc) pour
paumes(fém., /oi/)
| Dans ma misère | superbe | dans mes taudis |
| débris | je me vautrais | noir |
| sanglant | sur la place | progressivement |
| rousse | Isabella | mantouane |
| baise-moi | étonnement | des hirondelles |
| des philosophes | des remparts | tes élégies |
| tes poignets | tes bagues | m'ont excité |
| m'ont blessé | lavé | fontaine |
| iris | je défaille | étends-toi |
| osciller | nous renverser | à ta santé |
Dans ma misère superbe dans mes taudis
débris en flairant à travers la marche
des fantômes allègres quelques traces
d'écume jument1 d'Avranches
baise-moi étonnante en hennissant
un poco piú moto tes rogations tes cavalcades
ta crinière tes sabots m'ont exalté
m'ont blessé lavé fontaine
Iris je défaille étends-toi
osciller nous renverser à ta santé
cavalcadespour
élégies
crinièrepour
poignets
sabotspour
bagues
| Dans ma misère | dans ma lèpre | exauce-moi |
| débris | je m'effritais | damné |
| sanglant | au concert | peu à peu |
| étrange | Mariana | mantouane |
| devineresse | résurgence | vigne |
| des lointains | des remparts | tes élégies |
| élixir | tes bagues | m'ont excité |
| m'ont rassemblé | je grandis | miracle |
| mai | maîtresse | penche-toi |
| se taire | nous renverser | à ta santé |
Dans ma misère dans ma lèpre exauce-moi
débris je m'effritais en chantant
à travers les murmures lents
mais pas trop quelques reflets2 sur les lustres
aux petites heures mezza voce vigne
des lointains remparts tes élégies
élixir tes bagues m'ont excitée
rassemblée je grandis miracle
avril1 maîtresse penche-toi
se taire en respirant le Foehn
maipar
avril, qui évite le redoublement
mai maîtresse, qui joue sur les mots (
avril maî-tresse).
tracespar
reflets, en reprise du motif du miroir tel qu'introduit dans la strophe 9.
| Dans ma misère | délabré | exauce-moi |
| sale | je désespérais | damné |
| sordide | pendant l'orage | peu à peu |
| blanche | Adriana | miroir |
| devineresse | résurgence | des rives |
| des flots | admirable | tes reflets |
| ta chevelure | ta taille | m'ont rajeuni |
| palme | m'ont désaltéré | pourquoi crains-tu |
| fougère | maîtresse | penche-toi |
| communiquer | nous renverser | à ta santé |
Souffles capiteux1 exaucez-moi
sale je désespérais damné
en murmurant vivace la marche
troublée Clarice miroir
devineresse résurgence des rives
et des flots dansant à travers le prélude
à la pathétique sempre ligato assez lent
et toujours chantant una corda quelques traces
d'une valse de cour penche-toi
communiquer nous renverser en respirant1
en respirant) et le premier vers (
Souffles capiteux):
en respirant les souffles capiteux.
| Fleuris | délabré | dans mes forêts |
| douce | je me souillais | stupide |
| immonde | à la promenade | tes éclats |
| grande | Portia | miroir |
| devineresse | fille | des rives |
| des flots | vive | tes reflets |
| ton art | ton nombril | m'ont rajeuni |
| palme | enchanté | luth |
| fougère | je souffre | exauce-moi |
| communiquer | circuler | encore |
Fleuris délabré dans mes forêts
douce je me souillais stupide
immonde en célébrant grave e maestoso
l'introduction à l'orage miroir
devineresse fille des rives
et des flots vive tes reflets
ton art ton nombril m'ont rajeuni
palme enchantée luth
fougère je souffre exauce-moi
communiquer circuler encore
| Fleuris | dame | dans mes incendies |
| désorienté | je me lacérais | stupide |
| si belle | au divertissement | tes éclats |
| capiteuse | Cléopâtre | miroir |
| devineresse | énigme | vin |
| des flots | des écumes | tes reflets |
| ton art | tes peignes | m'ont rajeuni |
| palme | felouque | basilic |
| ivre | je vacille | prépare-toi |
| creuser | fouiller | à jamais |
Fleuris en respirant les zéphyrs
majeurs je me lacérais stupide
si belle au divertissement en récitant
à travers le récitatif large et très expressif
tutte le corde sotto voce quelques traces
de grilles dans la nuit noble
traduisant presto scherzando la marche naine
palme felouque basilic
ivre je vacille prépare-toi
creuser fouiller à jamais
| Fleuris | multiple | en dépit de tout |
| désorienté | je virais | je me salissais |
| enfin | dans la clairière | tes éclats |
| onduleuse | Ophélie | danoise |
| devineresse | énigme | muse |
| des flots | des écumes | tes guirlandes |
| ton franc parler | délicieusement | m'ont enveloppé |
| nacre | narcisse | basilic |
| cygne | je distille | prépare-toi |
| déguster | mûrir | à jamais |
Fleuris multiple en respirant
le Notus je virais je me salissais
enfin dans la clairière tes éclats
en découvrant à travers la fuga sombrement allègre
souterrains de la surdité quelques traces
d'une marche majestueuse tes armes1
ton franc-parler délicieusement m'ont enveloppée
feu1 glaïeul1 basilic
cygne je m'ouvre1 prépare-toi
déguster mûrir à jamais
armespour
guirlandes
feupour
nacre
glaïeulpour
narcisse
je m'ouvrepour
je distille
| Presse-moi | d'erreurs en erreurs | dans mes repaires |
| assoiffé | je virais | je m'enterrais |
| puis | dans la clairière | d'un seul coup |
| juvénile | Tamora | gothique |
| devineresse | flambeau | muse |
| des flots | des bises | tes trilles |
| ton franc parler | tes broches | m'ont touché |
| <vers surnuméraire> | ||
| tu faiblis | ouragan | pôle |
| cygne | je distille | fleuris |
| déguster | mûrir | engendrer |
Presse-moi d'erreurs en erreurs dans mes repaires
assoiffé je virais je m'enterrais
puis dans la clairière d'un seul coup
juvénile en transformant allegro
l'usurpateur flambeau muse
des flots des bises tes trilles
ton franc-parler tes broches chantant
à travers les grands feux du précurseur1
sur les montagnes le souvenir2 très lointain
des braises dans les âtres pour chauffer
les salons des valses engendrer
La pile contenant 20 cartons, cette 21 strophe entame un deuxième cycle de strophes, avec cette fois-ci les faces inverses des cartons de la première série. En l'état, le verso du premier carton [12v] apparaît ainsi au sommet de la pile.
le souvenir très lointainplutôt que
quelques traces.
| Vrai | d'erreurs en erreurs | malgré moi |
| honteux | j'étouffais | aveugle |
| trêve | au débarcadère | par chance |
| déconcertante | Dionyza | de Tarse |
| hôtesse | luxe | désir |
| des caravanes | tes bas | joli temps |
| tes consolations | tes sandales | m'ont conquis |
| pavane | caravelle | presse-moi |
| alcôve | je distille | aie pitié |
| découvrir | mûrir | s'évanouir |
Vrai d'erreurs en erreurs malgré moi
honteux j'étouffais en respirant
le Sirocco sur le débarcadaire par chance
déconcertante génisse1 de Tourlaville
en dansant poco moderato entre les douces
mains de la paix la minuscule
couronne australe tu m'as conquis
pavane murmurant l'arc-en-ciel
poco moderato je distille aie pitié
découvrir mûrir s'évanouir
Toute transformation opérée, l'auteur a ici interverti l'ordre des strophes 22 et 23 dans la série. La strophe 23 a été engendrée après le retrait du carton [12v] de la strophe 21. La strophe 22, elle, est engendrée à partir du retrait du carton [17r] de la strophe 23. La strophe 24 est engendrée à partir du retrait du carton [20v] de la strophe 22. La série reprend ensuite toute sa régularité.
| Vrai | d'erreurs en erreurs | dans mes tempêtes |
| quelle angoisse | je virais | méconnaissable |
| déchiqueté | dans la clairière | par chance |
| fantasque | Marina | dans ma misère |
| devineresse | luxe | muse |
| des flots | tes bas | tes rhapsodies |
| tes mouvements | tes sandales | m'ont bouleversé |
| m'ont décanté | sel | des passages |
| cygne | je distille | aie pitié |
| déguster | mûrir | s'évanouir |
Vrai d'erreurs en erreurs dans mes tempêtes
quelle angoisse en respirant l'Auster
déchiqueté dans la clairière par chance
fantasque Philandre en écoutant
vantail de droite l'enclume
des flots tes cuisses tes rhapsodies
tes mouvements tes sandales m'ont bouleversé
m'ont décanté sel des passages
cygne je distille aie pitié
déguster mûrir s'évanouir
Le carton [12] n'est pas remis en jeu sous la pile et est définitivement retiré de la série des manipulations. La pile ne compte dès lors plus que 19 cartons.
| Vrai | inventive | malgré moi |
| honteux | je m'engloutissais | poings rongés |
| trêve | hier | brusquement |
| ardente | Juliette | lagunaire |
| brodeuse | luxe | des louves |
| vois | tes bas | tes mélodies |
| ta chaleur | ta justesse | m'ont imprégné |
| m'ont redressé | forge | seuil |
| alcôve | je distille | pare-toi |
| découvrir | mûrir | déborder |
Vrai inventive malgré moi
honteuse je m'engloutissais poings rongés
trêve hier brusquement
ardente Chrysante de Bacilly
brodeuse en récitant presto
à travers la pulvérisation de la Bastille
quelques larmes de plomb tu m'as imprégnée1
redressée1 forge seuil
alcôve je distille pare-toi
découvrir mûrir déborder
Le carton [20v], retiré de la strophe 22, n'est pas retourné avant d'être remis sous la pile des cartons. Nous le retrouvons tel quel dès la strophe 40.
ardente Chrysante.
| Vrai | je m'enfermais | autrefois |
| déchiré | je me droguais | enragé |
| trêve | hier | silencieuse |
| élancée | Cressida | troyenne |
| fraîche | souveraine | des louves |
| merveilleuse | des nuances | tes mélodies |
| tes gentillesses | tes voiles | m'ont imprégné |
| m'ont retourné | sable | et maintenant |
| détends-toi | je distille | pare-toi |
| disparaître | mûrir | déborder |
A donner naissance au bébé Verseau
déchiré je me droguais enragé
trêve en respirant le vent des flammes
élancée Chimène de Torigni
fraîche souveraine en célébrant
la fantaisie des rayons presto
tes gentillesses tes voiles m'ont imprégné
retourné sable et maintenant
découvrant à travers le chant de grattitude
le docteur Faust aide les jeunes femmes1
Le carton [13v], retiré de la strophe 24, n'est pas retourné avant d'être remis sous la pile des cartons. Nous le retrouvons tel quel dès la strophe 40.
le docteur Faust aide les jeunes femmes
à donner naissance au bébé Verseau
| Lyre | pure | dans mes noirceurs |
| je sombrais | je me droguais | enragé |
| possédé | hier | silencieuse |
| majestueuse | Diana | si tendre |
| fraîche | compagne | des louves |
| merveilleuse | ingénieuse | m'en veux-tu |
| tes ondulations | tes élans | ton sourire |
| m'ont retourné | séduit | lilas |
| détends-toi | paradis | accueille-moi |
| disparaître | à loisir | et partir |
Lyre pure dans mes noirceurs
je sombrais je me droguais enragé
possédé hier en respirant
les zéphyrs mineurs si tendre
fraîche compagne des louves
en traduisant Diane ou la lune andante
tes ondulations tes élans ton sourire
m'ont retourné séduit lilas
détends-toi paradis accueille-moi
disparaître à loisir et partir
| Aime-moi | fraîche | solitaire |
| je sombrais | je blasphémais | dans mes châteaux |
| bouleversement | au concours | silencieuse |
| ton humeur | Viola | si tendre |
| fraîche | étoile | des nymphes |
| merveilleuse | des aventures | tes tempes |
| tes ondulations | tes talons | élégante |
| m'ont circonvenu | m'ont charmé | où m'entraînes-tu |
| si douce | paradis | accueille-moi |
| savoir | à loisir | et partir |
Valse de Titania meno allegro
je sombrais je blasphémais dans mes châteaux
bouleversement au concours silencieuse
ton humeur Léonore si tendre
fraîche étoile des nymphes
merveilleuse en inventant allegro con brio
meno allegro qu'en plein mois d'août on répète
l'ouverture du divertissement pour la nuit
de la Chandeleur paradis transformant
la marche d'Obéron allegro con brio
| Viens | fraîche | solitaire |
| dégoûté | je blasphémais | dans mes châteaux |
| fauve | à la procession | irrésistiblement |
| noire | Hermia | si tendre |
| tes seins | soeur | des nymphes |
| merveilleuse | mutine | tes yeux |
| tes cuisses | ta nuque | tes nonchalances |
| m'ont saisi | m'ont charmé | pourquoi tarder |
| essence | paradis | écoute |
| mordiller | à loisir | semer |
Viens frais solitaire
dégoûtée je blasphémais dans mes châteaux
fauve à la procession irrésistiblement
noir flairant les respirations
empressées frère des satyres
merveilleux mutin chantant
Leporello costumé en Pyrame
toiling night and day sweet moon
essence paradis écoute
mordiller à loisir avaler
| A ta santé | chère | dans mes tourments |
| épuisé | je transpirais | ruiné |
| fauve | à l'aurore | irrésistiblement |
| noire | Helléna | des îles |
| tes seins | orient | des soies |
| des mines | des usines | tes yeux |
| guitare | lavandière | tes nonchalances |
| m'ont saisi | m'ont rafraîchi | pourquoi tarder |
| essence | je soupire | écoute |
| planer | inonder | exulter |
Je vais vous mener1 en rond par marais
par fourrés par buissons et par ronces2
fauve à l'aurore irrésistiblement
noire Floris respirant
les alisés variés des soies
des mines et des usines tes yeux
en écoutant Leporello-Bottom allegro molto
m'ont saisi rafraîchi pourquoi tarder
essence je soupire écoute
planer dansant je vous suis1
je vous suis–
je vais vous mener. Circulation incessante de la lecture dans la strophe.
Je vais vous mener en rond par marais...ouvre, pour les strophes suivantes, l'évocation de tout un paradigme écologique:
bourgeons,
parc,
source,
aube,
vrilles,
grappes...
| A ta santé | chère | dans mes épreuves |
| je renonçais | je languissais | furieux |
| fou | ce soir | irrésistiblement |
| menue | Miranda | des îles |
| dentellière | sultane | des soies |
| je me souviens | hautbois | tes yeux |
| guitare | ton sexe | ta démarche |
| m'ont saisi | m'ont caressé | roman |
| essence | des digitales | écoute |
| dormir | grésiller | rêver |
A ta santé cher dans mes épreuves
je renonçais je languissais furieux
fou ce soir irrésistiblement
menu Floridan de Barenton
dentelier sultan des soies
je me souviens hautbois tes yeux
guitare en murmurant la fantaisie de Puck
allegro assai m'ont caressé1 roman
essence des digitales écoute
dormir grésiller rêver
menu Floridan.
| A ta santé | tendre | dans mes épreuves |
| je renonçais | je me calcinais | furieux |
| fou | au bosquet | prudente |
| menue | Célia | castillane |
| guérisseuse | aimée | perle |
| des faubourgs | hautbois | tes airs |
| ta gorge | ton sexe | ton rire |
| coquille | m'ont caressé | inépuisable |
| oeillet | je tangue | allonge-toi |
| chèvrefeuille | grésiller | s'écouler |
En récitant lors d'une dernière prière
à la Vierge des nouveaux bourgeons
qui s'entrouvent dans les allées lointaines
du parc dévasté biche1 de Theurtheville Bocage
guérisseuse respirant les haleines
charmeuses clarine tes airs
ta gorge ton sexe célébrant
Uranus ou le ciel andante
oeillet je tangue allonge-toi
chèvrefeuille grésiller s'écouler
| Prépare-toi | généreuse | dans mes enfers |
| torturé | je me calcinais | hébété |
| sur la terrasse | au palais | par bonheur |
| grave | Elvire | castillane |
| dompteuse | vertu | perle |
| des ravins | il pleut | tes airs |
| ta gorge | tes colliers | m'ont converti |
| coquille | bannière | salut |
| oeillet | je pointe | allonge-toi |
| chèvrefeuille | planter | s'écouler |
Prépare-toi en écoutant allegro
pendant l'introduction légère
au soir des vignerons la source
asséchée qui s'est remise à couler
de toutes ses cordes couleur d'aube respirant
la mousson d'été tes airs
ta gorge tes colliers m'ont convertie
coquille bannière salut
oeillet je me fends allonge-toi
chèvrefeuille absorber s'écouler
| Prépare-toi | je te veux | dans mes fumées |
| torturé | je me punissais | hébété |
| sur la terrasse | au clair de lune | par bonheur |
| mignonne | Desdémone | hourrah |
| danseuse | vertu | des ruelles |
| des chuchotements | des horizons | tes faveurs |
| ta gorge | tes vocalises | m'ont arraisonné |
| coquille | écaille | alleluia |
| oeillet | baume | graine |
| chèvrefeuille | écoute | sans cesse |
Prépare-toi je te veux en traduisant
la valse enivrée allegro
sur la terrasse au clair de lune par bonheur
mignonne Amarante hourrah
danseuse vertu des ruelles
des chuchotements et des horizons tes faveurs
ta gorge tes vocalises m'ont arraisonné
coquille inventant parmi les vrilles
et les grappes les paysans quittent
plaisamment leurs houppelandes mouillées
| Interminablement | délicate | dans ma poix |
| pustuleux | je m'empêtrais | flottaison |
| tout a eu lieu | au clair de lune | par hasard |
| volubile | Julia | merci |
| danseuse | impératrice | des ruelles |
| des chuchotements | incomparable | tes faveurs |
| ta gorge | tes mains | pleurs de joie |
| m'ont réveillé | sauvé | nasse |
| oeillet | baume | brille |
| chèvrefeuille | écoute | baiser |
Interminablement délicate dans ma poix
en transformant les vendanges flottaison
tout a eu lieu au clair de lune par hasard
volubile Célie merci
danseuse impératrice des ruelles
des chuchotements respirant la brise océane
ta gorge tes mains pleurs de joie
m'ont réveillé sauvé nasse
oeillet baume brille
chèvrefeuille écoute baiser
| Tes lèvres | légère | dans ma caverne |
| pustuleux | je délirais | flottaison |
| tout a eu lieu | au spectacle | par hasard |
| volubile | Olivia | d'Illyrie |
| danseuse | espoir | des navigateurs |
| bourgeon | des ports | tes faveurs |
| tes expressions | ta patience | pleurs de joie |
| m'ont assaini | chatouillé | nasse |
| des accords | pensées | détends-toi |
| chèvrefeuille | plonger | et mourir |
Tes lèvres légère dans ma caverne
pustuleux en chantant vivace
au milieu des philosophes buveurs
le faufilement de Paul et Virginie
danseuse espoir des navigateurs
bourgeon des ports respirant
le vent d'Ouest ta patience pleurs de joie
m'a assailli chatouillé nasse
écoutant la fantaisie de cuve
vivace plonger et mourir
| Amour | dans mes hésitations | dans ma caverne |
| pestiféré | je me détruisais | flottaison |
| dans les galeries | au carrefour | par hasard |
| volubile | Iris | alexandrine |
| messagère | gloire | or |
| bourgeon | des ports | tes cavatines |
| tes expressions | ta patience | m'ont rétabli |
| rossignol | caille | caresse-moi |
| fondre | quel repos | lèche-moi |
| chèvrefeuille | plonger | à bouche que veux-tu |
Amour dans mes hésitations dans ma caverne
pestiférée je me détruisais en dansant
Sainte Lucile déguisée en étoile Vesper
s'émerveillant du caducée de Barfleur
messager gloire or
bourgeon des ports tes cavatines
tes expressions tes impatiences1 m'ont rétablie
épervier1 tigre1 caresse-moi
fondre quel repos lèche-moi
séquoia1 plonger à bouche que veux-tu
impatiencespour
patience
épervierpour
rossignol
tigrepour
caille
séquoiapour
chèvrefeuille
| Amour | mon coeur | dans ma caverne |
| pestiféré | je haletais | infâme |
| dans les galeries | ce matin | ô |
| fragile | Béatrice | de Messine |
| jardinière | gloire | or |
| des nuages | unique | tes improvisations |
| ta franchise | ta poitrine | ta peau |
| m'ont délivré | nourri | anguille |
| fondre | quel repos | viens |
| chèvrefeuille | plonger | à perte d'âme |
Dessinant l'horizon des larmes
pestiféré je haletais infâme
dans les galeries ce matin en murmurant
Mercure ou la science allegro
jardinière gloire or
des nuages unique tes improvisations
ta franchise respirant la mousson
variée de l'automne anguille
fondre quel repos récitant
adagio ma non troppo les bras du scorpion méconnu
| Il vente | mon coeur | quel cauchemar |
| dans mes tourbillons | je blêmissais | excommunié |
| sur le quai | au retour | audacieuse |
| fragile | Rosaline | bravo |
| jardinière | salut | or |
| des nuages | adorable | tes improvisations |
| ta franchise | tes hanches | m'ont transformé |
| m'ont enflammé | conquis | anguille |
| festin | des bruyères | viens |
| m'asperger | m'emplir | à perte d'âme |
Il vente dans mon coeur quel cauchemar
dans mes tourbillons je blémissais excommunié
sur le quai en célébrant la valse fantôme
adagio ma non troppo Rosidor1 bravo
jardinier salut or
des nuages adorable tes improvisations
ta franchise tes hanches respirant
le vent de Galerne m'ont conquis squale2
incendie2 des bruyères viens
m'asperger m'emplir à perte d'âme
Rosaline.
squale(masc.) pour
anguille(fém.)
incendiepour
festin
| Baise-moi | oui | quel cauchemar |
| dans mes tourbillons | je roulais | je me fuyais |
| sur le quai | au parc | à l'improviste |
| fragile | Imogène | d'outre-mer |
| couturière | clef | or |
| des nuages | et marbres | tes improvisations |
| ta franchise | tes épingles | m'ont transformé |
| m'ont vivifié | dorade | anguille |
| ah | je frétille | caresse-moi |
| baise-moi | appareiller | et saisir |
Mineur solitaire quel cauchemar
dans mes tourbillons je roulais je me fuyais
sur le quai au parc découvrant
andante sempre cantabile toutes les armes
abandonnées s'épanouissant en floraison
de rouille sous les brumes tes improvisations
tes ouïes1 tes nageoires1 m'ont transformé
m'ont vivifié dorade anguille
ah je frétille caresse-moi
baise-moi traduisant mes rêveries
tes ouïespour
ta franchise
tes nageoirespour
tes épingles
| Mais non | savante | quel cauchemar |
| impatient | je me meurtrissais | je me fuyais |
| sur le quai | à l'entracte | soudain |
| lascive | Timandra | cythéréenne |
| joaillière | clef | or |
| des cèdres | et marbres | tes improvisations |
| ta sincérité | ta robe | m'ont réconforté |
| m'ont vivifié | libéré | colombe |
| ah | je brûle | baise-moi |
| baise-moi | çà et là | s'éterniser |
Mais non savante quel cauchemar
impatiente je me meurtrissais je me fuyais
sur le quai à l'entracte soudain
en inventant largo molto espressivo
sous les graves et majestueuses vocalises
d'Amphion édifiant les granges de l'orage
ta sincérité ta robe m'ont interpellée
vivifiée respirant les ouragans mineurs
oh je brûle baise-moi
baise-moi çà et là s'éterniser
| En vain | d'erreurs en erreurs | malgré moi |
| rebut | je me meurtrissais | replié |
| l'heure a sonné | à l'entracte | suave |
| fabuleuse | Violenta | ferraraise |
| joaillière | luxe | or |
| des âges | tes bas | tes improvisations |
| tes réparties | tes sandales | m'ont réconforté |
| bouclier | saule | allonge-toi |
| alcôve | je brûle | baise-moi |
| découvrir | çà et là | s'éterniser |
En vain 1écoutant Saturne
ou le temps allegro replié
l'heure a sonné à l'entracte suave
fabuleuse Angélique de Tessy sur Vire
joaillière luxe or
des âges tes bas tes improvisations
tes réparties tes sandales m'ont réconforté
bouclier saule 2allonge-toi
alcôve je brûle baise-moi
découvrir çà et là s'éterniser
Avec la strophe 41 débute le troisième cycle de génération de la série. La première carte de la pile ayant été retirée (cf. strophe 21), le nouveau cycle est entamé avec le carton [17v]. Le fait que les cartons [20] et [13] n'aient pas été retournés (cf. strophes 24 et 25) au moment de les ranger sous la pile différencie encore l'état des matrices aux stophes 41, 42 et 43 de celui des strophes 2, 3 et 4.
| Tu le sais | d'erreurs en erreurs | malgré moi |
| honteux | j'étouffais | aveugle |
| l'heure a sonné | au débarcadère | par chance |
| déconcertante | Dionyza | de Tarse |
| hôtesse | luxe | désir |
| des caravanes | tes bas | joli temps |
| tes consolations | tes sandales | m'ont conquis |
| pavane | caravelle | presse-moi |
| alcôve | je brûle | aie pitié |
| découvrir | çà et là | s'évanouir |
Tu le sais d'erreurs en erreurs en dansant
à travers les ais du pressoir quelques filets
d'eau vive ou de vie les trésors
de la Balance illuminant ceux du Verseau
murmurant les démarches désir
des caravanes tes bas joli temps
tes consolations tes sandales m'ont conquis
pavane caravelle presse-moi
alcôve en respirant les exalaisons
découvrir çà et là s'évanouir
| Tu le sais | inventive | malgré moi |
| honteux | je m'engloutissais | poings rongés |
| l'heure a sonné | sur le pont | brusquement |
| ardente | Juliette | lagunaire |
| brodeuse | luxe | des vitraillers |
| vois | tes bas | tes regards |
| ta chaleur | ta justesse | m'ont ressuscité |
| m'ont redressé | forge | seuil |
| alcôve | je brûle | hâte-toi |
| découvrir | çà et là | explorer |
Tu le sais inventif malgré moi
récitant les éventails poings rongés
l'heure a sonné sur le pont brusquement
ardent Clitandre de Barneville
dessinateur luxe des vitraillers
vois ta ceinture2 tes regards
ta chaleur ta justesse m'ont ressuscitée1
assouplie1 forge forteresse2
phare2 je brûle respirant
l'Aquilon mineur explorer
ardent Clitandre,
dessinateur), l'énonciation change ici de genre et passe au féminin:
m'ont ressuscitée assouplie.
ta ceinturepour
tes bas
assoupliepour
redressé
forteressepour
seuil(/for/)
pharepour
alcôve
| Tu le sais | je m'étranglais | dans mes abîmes |
| vieilli | je me perdais | larve |
| l'heure a sonné | sur le pont | grâce au ciel |
| mystérieuse | Perdita | sicilienne |
| institutrice | parfum | des vitraillers |
| des vergers | des phares | tes regards |
| ta retenue | tes fourrures | m'ont ressuscité |
| herbe | talisman | ambre |
| reliquaire | je brûle | hâte-toi |
| flairer | çà et là | explorer |
Tu le sais je m'étranglais dans mes abîmes
vieilli en célébrant les yeux mouillés
l'heure a sonné sur le pont grâce au ciel
mystérieuse Phylis de Saint Jean de Daye
institutrice parfum découvrant
la respiration du sablier tes regards
ta retenue tes fourrures m'ont ressuscité
herbe talisman ambre
reliquaire je brûle hâte-toi
flairer çà et là explorer
L'état de la pile est ici le même que celui de la strophe 5. Seul le travail de réécriture par les différentes transformations peut désormais différencier les strophes 44 à 47 des strophes 5 à 8.
| Légende | innocente | en mes intrigues |
| vieilli | je me perdais | j'appelais |
| l'heure a sonné | sur le pont | taciturne |
| mince | Rosalinde | ardennaise |
| institutrice | délice | des vitraillers |
| je le jure | tourbillonnante | tes regards |
| tes boucles | m'ont atteint | tes palpitations |
| tes jambes | empiégé | ambre |
| clavecins | je pâlis | hâte-toi |
| rajeunir | trébucher | explorer |
Mythe2 innocent en mes intrigues
vieilli je me perdais en traduisant
le départ du piéton taciturne
mince Lysarque de Beaumont
instituteur délice des vitraillères
je le jure tourbillonnant tes regards
tes pointes m'ont atteint1 tes palpitations
tes veines2 empiégé musc2
orgue2 je pâlis hâte-toi
rajeunir en respirant la tramontane
mince Lysarque,
instituteur), l'énonciation reste au masculin:
m'ont atteinte.
mythe(masc.) pour
légende(fém.)
veinespour
jambes
muscpour
ambre
orguepour
clavecins
| Hâte-toi | belle | dans mes déserts |
| je m'enfonçais | écoeuré | j'appelais |
| l'heure a sonné | à la chasse | toi |
| mince | Katherine | m'en veux-tu |
| si belle | orgueil | des vitraillers |
| tu rougis | sinueuse | tes regards |
| tes bras | tes chevilles | tes palpitations |
| m'ont poursuivi | m'ont ravi | torche |
| clavecins | je pâlis | accepte |
| rajeunir | trébucher | retrouver |
Borée1 belle dans mes déserts
je m'enfonçais écoeuré j'appelais
en inventant le départ du cavalier
mince chèvre2 m'en veux-tu
si belle fierté des vitraillères
tu bêles3 transformant le départ
du marin tes mamelles3 tes palpitations
m'ont poursuivi m'ont ravi chandelle3
pipeau3 je pâlis accepte
rajeunir trébucher en respirant1
jument,
génisseet
biche,
chèvrese substitue ici à
Katherine.
fiertépour
orgueil
tu bêlespour
tu rougis(/si belle/ /tu bêles/)
mamellespour
chevilles(/mamelle/ /chandelle/)
chandellepour
torche
pipeaupour
clavecins(/p/)
| Hâte-toi | belle | dans mon malheur |
| je m'enfonçais | écoeuré | abandonné |
| dans mes naufrages | à la fête | naïve |
| mince | Bianca | des pressentiments |
| si belle | amie | du parvis |
| exquise | versatile | tes regards |
| tes épaules | tes fesses | ton hâle |
| m'ont transpercé | m'ont ravi | chut |
| gentiane | je pâlis | approche |
| interroger | trébucher | nous répandre |
Hâte-toi belle dans mon malheur
je m'enfonçais écoeurée abandonnée
dans mes naufrages en chantant le départ
de l'ange Isabelle des pressentiments
si belle amie du parvis
exquise versatile tes regards
tes épaules tes fesses ton hâle
m'ont transpercée1 m'ont ravie1 chut2
gentiane je pâlis approche
interroger trébucher nous répandre
Isabelle), l'énonciation passe elle aussi au féminin:
m'ont transpercée m'ont ravie.
chut. Dont acte.
Le processus d'engendrement des stophes pour un Don Juan dans la Manche est décrit dans le mode d'emploi que Michel Butor donne à son Matériel pour un Don Juan (La Louve d'Hiver, 1977):
Cela peut donner: